Описание
Ангарные ворота DoorHan предназначены для перекрытия проемов в помещениях для технического обслуживания и хранения самолетов различных классов — от широкофюзеляжных до бизнес-класса. Ворота такого типа могут устанавливаться в корпусах других назначений — везде, где требуется большая ширина и высота открываемого проема.
ПАРАМЕТР | ЗНАЧЕНИЕ | ПРИМЕЧАНИЕ |
---|---|---|
Ширина ворот, м | Без ограничений | |
Высота ворот, м | 35 и более | |
Ветровая нагрузка, кг/м² | Определяется после разработки проекта ворот для соответствующего района строительства | Ветровая нагрузка считается по нормативному значению ветрового давления по таблице 11.1 СП 20.13330.2011 «Нагрузки и воздействия» (актуализированная редакция СНиП 2.01.07-85*). Аэродинамические коэффициенты принимаются по приложению Д.1.2 СП 20.13330.2011 «Нагрузки и воздействия» (актуализированная редакция СНиП 2.01.07-85*) |
Максимальная скорость ветра, при которой разрешается использовать ворота | 15 м/сек | |
Скорость открывания, м/мин | 15 | |
Климатическое исполнение | У1 по ГОСТ 15150-69 | |
Род электрического тока | Переменный, трехфазный, 380 В, 50 Гц | |
Нормы и технические правила, в соответствии с которыми изготовлено изделие | Правила устройства электроустановок (ПУЭ), СНиП 2.01.07-85* «Нагрузки и воздействия», ГОСТ 31174-2003 «Ворота металлические» | |
Подвод электропитания | Троллейный шинопровод или кабельные цепи | |
Управление | Со стационарных кнопочных пультов | |
Привод | Мотор-редуктор | |
Передача крутящего момента | От редуктора на приводное колесо | |
Устройства безопасности и сигнализации | Концевые выключатели, упоры на направляющих, упоры на полотнах, буферы, бамперы безопасности, звуковые извещатели | |
Система обогрева в зоне нижних направляющих мощность | 6,5 кВт | |
Группа горючести по ГОСТ 30244-94 | Класс Г2 | |
Группа воспламеняемости по ГОСТ 30402-96 | Класс В2 | |
Вес ворот в сборе, кг | Определяется после разработки проекта ворот | |
Диапазон рабочих температур, °С | -40 до +40 | По требованию заказчика создаются конструкции ворот с теплоизолирующими свойствами равными или превышающими свойствами стенового покрытия ангара |
Безотказность, количество циклов открывания-закрывания, не менее | 10 000 | Минимальное количество циклов, при котором компания-изготовитель гарантирует отсутствие необходимости в замене какой-либо детали |
1. Эксплуатация производится в строгом соответствии с требованиями альбомов: «Руководство по эксплуатации» и «Паспорт» на ворота.
2. К эксплуатации и техническому обслуживанию ворот допускаются лица, обладающие знаниями в объеме приложенной документации, ознакомленные с конструкцией ворот, работой всех механизмов и установленных блокировок, и имеющие образование в области механики и электротехники с соответствующим документом о сдаче экзаменов. При эксплуатации и техническом обслуживании персонал должен выполнять все требования техники безопасности, изложенные в эксплуатационной документации и специальных инструкциях.
3. Перед началом работы оператор обязан:
– ознакомиться с записями в журнале, фиксирующими результаты технического обслуживания;
– провести наружный осмотр полотна ворот на предмет отсутствия поврежденных панелей обшивки, оторванных или лопнувших секций уплотнения. Осмотр осуществляется без специальных подъемных средств;
– осмотреть нижний направляющий путь, убрать посторонние предметы, снег и лед с пути передвижения ворот;
– убедиться в том, что нижние уплотнения не примерзли к вмонтированным в пол швеллерам, при необходимости, включить систему обогрева нижних направляющих;
– осмотреть состояние рельсов, упоров, убедиться в целостности бетонного покрытия пола;
– убедиться, что в зоне нижних и верхних направляющих нет лиц, выполняющих ремонтные или профилактические работы, а если таковые работы недавно производились, убедиться, что на верхних направляющих нет инструмента и посторонних предметов;
– убедиться, что все роллеты закрывающие приводы опущены и закрыты;
– убедиться, что калитка на полотне закрыта.
4. При обнаружении неисправностей, угрожающих безопасной работе ворот, если устранение их своими силами невозможно, оператор, не приступая к работе, должен доложить ответственному лицу и сделать соответствующую запись в журнале.
5. Во время работы оператору запрещается:
– передавать управление воротами без разрешения ответственного лица;
– отвлекаться от выполнения своих обязанностей;
– оставлять без присмотра пульт управления с вставленной ключ-маркой;
– переводить механизмы с прямого хода на обратный до полной их остановки, за исключением случаев, когда нужно предотвратить несчастный случай.
6. После проведения осмотра и занесения в журнал его результатов, оператор при помощи рубильника, расположенного в помещении ангара, подает электропитание на оба полотна ворот нужного проема.
7. В зимнее время (при температуре ниже 0 °С) при помощи рубильника, расположенного в помещении корпуса, включается система обогрева нижних направляющих.
8. После подачи электропитания, на пультах управления полотен через несколько секунд (происходит автоматическое тестирование частотного преобразователя) загорается лампа, сигнализирующая о готовности ворот к работе.
9. При открывании и закрывании ворот необходимо постоянное присутствие оператора у пульта управления, т. к. процесс открывания/закрывания сопровождается постоянным нажатием оператора на соответствующую процессу кнопку. Если в поле его зрения на пути перемещения ворот окажется препятствие или он визуально обнаружит повреждения конструкции ворот, или будет подан сигнал «Стоп!» или «Стой!», оператор обязан отпустить кнопку, что остановит процесс открывания-закрывания ворот. Каждый раз, после остановки полотна на закрывание, оператор должен убедиться, в наличии контакта уплотнений между соседними полотнами и с окантовкой проема.
10. При отказах в управлении, при обнаружении оголенных или не подключенных концов электропроводки (в т.ч. заземления), при появлении задымления или запаха горелой изоляции – работу немедленно прекратить, обесточить ворота рубильником в шкафу подвода питания. Работу не возобновлять до устранения повреждений.
11. Во время проведения технического обслуживания, профилактического осмотра, ремонтных работ и эксплуатации ворот необходимо строго соблюдать правила техники безопасности. Проверка знаний безопасных методов работы должна проводиться не реже одного раза в год квалификационной комиссией. Проведение инструктажа регистрируется в специальном журнале.
12. Описание и эксплуатационные характеристики на комплектующие изделия (мотор-редукторы, пульты управления и т. п.) приведены в паспортах (инструкциях) на эти изделия, приложенных к паспорту ворот.
13. Для обеспечения безопасности на обоих торцах полотен установлены бамперы безопасности, отключающие приводы перемещающегося полотна при наезде на препятствие высотой до 2,2 м. Если полотно, при передвижении в любую сторону наедет на препятствие высотой до 2,2 м, сработает выключатель низкого давления бампера безопасности и отключит приводы полотна. После остановки полотна возможно включение приводов только в противоположном направлении. После устранения препятствия необходимо сделать откат ворот в противоположном направлении, и только после этого возможно движение ворот в первоначальном направлении.
14. Подвод электропитания осуществляется при помощи троллейных шинопроводов. Запитка шинопроводов осуществляется от электрошкафа с рубильником, установленного в помещении вблизи проема ворот.
15. В случае отсутствия электропитания перемещение полотен производится при помощи лебедки или дежурного тягача. Канат с крюком при этом зацепляется за выдвигающиеся цапфы (со стороны улицы) или проушины (со стороны помещения).
16. В каждом полотне ворот установлен шкаф управления. В нем располагается частотный преобразователь для регулирования динамики пуска двигателей полотна. Для механического отсоединения электроприводов (в случае необходимости перемещения ворот при отсутствии электропитания) на выходном валу мотор-редуктора установлена расцепная муфта. В целях безопасности шахта, в которой располагается шкаф управления и привод, закрывается роллетой.
УПАКОВКА В КАРТОН | ХАРАКТЕРИСТИКИ УПАКОВКИ |
---|---|
Описание | Надежная картонная коробка, стретч-пленка. |
УПАКОВКА В ПУЗЫРЧАТУЮ ПЛЕНКУ | ХАРАКТЕРИСТИКИ УПАКОВКИ |
---|---|
Описание | Алюминиевые профили. |
УПАКОВКА В ДЕРЕВО | ХАРАКТЕРИСТИКИ УПАКОВКИ |
---|---|
Состав | Пузырчатая пленка, пенопласт, деревянный поддон, деревянные бруски. |
Длина, мм | Зависит от длины ворот. |
Ширина, мм | Ширина створок ворот + 150 мм. |
Высота, мм | Зависит от количества створок ворот. |
УПАКОВКА В КОНТЕЙНЕР | ХАРАКТЕРИСТИКИ УПАКОВКИ |
---|---|
Количество в упаковке | В зависимости от размеров рам ворот. |
УПАКОВКА В КОРОБКУ | ХАРАКТЕРИСТИКИ УПАКОВКИ |
---|---|
Состав | Мотор-редукторы, электротехнические изделия. |
УПАКОВКА НА ПАЛЕТУ | ХАРАКТЕРИСТИКИ УПАКОВКИ |
---|---|
Описание | Упаковка крупных деталей для ворот, дополнительная упаковка стретч-пленкой. |
Покупателю предоставляется гарантия работоспособности ворот на срок 2 года с момента сдачи ворот в эксплуатацию. При проведении регулярного сервисного обслуживания срок гарантии увеличивается.
По требованию заказчика, нижние направляющие могут быть укомплектованы системой дренажа, которая обеспечит отвод талой воды из зоны нижних направляющих в канализацию.
По заданию заказчика, уровень головки рельса нижних направляющих рельсов может быть выполнен в один уровень с нулевой отметкой пола ангара.
АНГАРНЫЕ ВОРОТА И НЕСТАНДАРТНЫЕ КОНСТРУКЦИИ ПО ИНДИВИДУАЛЬНЫМ ПРОЕКТАМ